Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
An Insight into the Translation of International Legal Language. A Case Study on the Language of Andrew Clapham’s "Human Rights"
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Silvia Alchini
ISBN: 9783659340239
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 248
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 48810 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Starting from a general overview on special languages, this work aims at describing the most distinctive features of legal language – intended as the language of a number of different genres – and analysing the key concepts in legal translation, with a particular focus on the language of international relations. The book also provides a case study on the translation of Chapters 2 and 7 of Andrew Clapham’s “Human Rights: A Very Short Introduction” into Italian and its critical comparison with another text, belonging to the same genre, but originally written in Italian.
Ключевые слова: Human rights, legal translation, legal language, Specialized Translation, special languages