Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

The Role of Brain Dominance in Translation Quality. Literary vs. Journalistic texts

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Shahrzad Dehghan,Kourosh Akef and Sholeh Kolahi
ISBN: 9783659364655
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 88
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 31260 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 120474
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Since different nations all over the world can transfer different aspects of their cultures and also their scientific findings through their text, movies, songs and etc. being translated to other target languages, translation play an important role for all the people with different nationalities. So it is justifiable that we consider factors that might improve or correlate with translation ability. One such factor as the researchers of this study believe is the psychological traits of the translator. The problem here is that what are the factors influencing the act of translation when a text is given to a number of translators with the same age and social and educational background to be translated, the products are not the same. Of course there are different mental factors affecting it. One of these factors is thinking as one of the mental ability on translator which can have influence in his-her quality of translation. From this point of view this book would be beneficial for translators to be aware of their cognition and improve thequality of their translation in different fields.
Ключевые слова: Translation, Left/right brain dominance, Literary Translation, Journalistic translation