Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Problems of Translation. From Swahili into English (An Applied Study)

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Hassan El Hemaly
ISBN: 9783659466786
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 576
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 72996 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 127285
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Throughout ages translation has had a vital role to play in bridging gaps amongst people from various countries and civilizations and in enhancing mutual understanding amongst human beings but the process of translation from a language to another may face some problems which are to be identified and solved so as to minimize the loss in meaning conveyed to the reader of the target language text from a message sent in a source language text. This book has preferred to adopt “Communicative Translation” concept rather than “Semantic Translation” as it is concerned with the target reader affirming that he should not be left receiving an ambiguous message. Though the applied study is done on Swahili social texts and their English Translation, yet Conclusions are applicable to translation from any language to another and they should be especially useful for academic students and researchers interested in the study of translation, language, literature, culture and civilization. Professional translators, diplomats, politicians, media and mass communication people, businessmen and people working in marketing fields and many more others could be benefited as well.
Ключевые слова: Myth, cultural heritage, Life after death, Social Behaviour, Resurrection, Word Formation, word connotains, religious prays and rituals, primative life, Islamic instructions, local exercise and beliefs, evil spirits and good spirits, Western Culture, problems of translation, approaches of translation, methods of translation, types of translation, kinds of translation, historical background on translation, semantic translation, mass communicative translation, oral translation, written translation, English adjective, Swahili adjective, English verb, Swahili verb, Swahili culture, English culture, Swahili life in mrima country in late nineteenth century, Swahili customs, tense and tense modification in Swahili, tense and tense modification in English, - Religion and beliefs, customs and traditions, African social life and civilization, Arabic loan words in Swahili, Islam and social life in eastern Africa, Swahili proverbs and wise sayings, Islamic prayers in eastern Africa, Time and Tense in English, Time and tense in Swahili, Passive Voice in English, Passive voice in Swahili, Affixation in Swahili