Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Across Cultural Borders. A Semi-CDA Perspective to Translation Criticism
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Maryam Ghahremani
ISBN: 9783659488177
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 200
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 40281 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: We live in multimedia era; our perception of the world around us more relies on the non-verbal aspect of communication. Although Translation Studies under the light of cultural and semiotic studies has been increasingly developed in recent decades, Translation theories and its methods of teaching and researching are mostly centered around the linguistic aspect of communication. This view restricts Translation Studies to some linguistic theories and rigid methods of teaching and researching which actually cannot suggest satisfactory answers to the range of questions raised in Translation Studies of the contemporary time. Translation from the perspective of this analysis is at work in any kind of perception, whether verbally or non-verbally. The act of translation here is seen as an act of socio-cultural exchange among nations; as an ongoing conversation among discourses and among sign-systems.This book may, hopefully, suggest new insights to Translation Studies. It may also be helpful for those scholars and students of other academic fields interested in Cultural Studies, Cinema and Media Studies, CDA Studies, Comparative Studies, Literature, Semiotics, and Linguistics.
Ключевые слова: semiotics, Power, discourse, intertextuality, Adaptation, Translation Studies, Critical Discourse Analysis, ideology, Rewriting, Translation criticism, intersemiotic translation, metatext, prototext