Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Discourse and Religious Texts Translation. A case study of Imam Ali’s (A.S) Hammam Sermon of Nahjol-Balagha Translation into English

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Alireza Oraie Islami and Bahlol Salmani
ISBN: 9783659497803
Год издания: 2014
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 152
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 37125 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 131821
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Evaluating the quality of translation is one the most difficult area in the field of Translation Studies. It focuses on the inter-relationships between the text translated from Source Text and the text translated into Target Text. The main issue in this case is how to measure and express the quality of translation. This study aims at detailed investigation of House's (1997) Translation Quality Assessment model in two English Translations of Hammam Sermon (the characteristics of pious) of Imam Ali’s (A.S) Nahjul-Balaghah in order to determine the quality of these translations on three different levels: 1)Language/Text, 2) Register(Field, Mode and Tenor) and 3) Genre. Then, the two translational models of overt and covert are utilized in the analysis of translations. One of the important implications of the results obtained in this study is that students learn how to analyze Source Text and Target Text in order to find the quality of the translated text from Arabic into English; as a result they can translate more efficiently and the findings of this study are hoped to be of help to trainers of would-be translators and those who are interested in the field of Translation Studies.
Ключевые слова: register, religious texts, Translation Quality Assessment, House's Model, Genre