Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Estoy en el medio: Language Brokering & Identity of Bilingual Children.

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Alison Dubchansky
ISBN: 9783659388644
Год издания: 2014
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 56
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 21130 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 132741
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: My research focuses on how children of immigrants construct their identity as language and cultural brokers. Focusing on bilingual children of Spanish-speaking immigrants from Central America, I examine how individuals perceive their identity as Americans with Hispanic ancestry and how, as citizens of the United States, they navigate between the tensions of Americanization and preservation of Hispanic culture. This book includes a discussion of the factors that influence identity such as assimilation, language choice, and the racialization of language. Incorporation of ethnographic research is beneficial for understanding these factors and how language brokers perceive their roles as a child and currently. Following Orellana, I argue that language brokering reinforces a role reversal where adults are dependent on their children, and where children assume adult responsibilities from a young age as a result of their non-traditional childhoods. Within families, language brokering produces both conflict and solidarity, and therefore influences social identity and familial relationships. I conclude by considering the implications of multiculturalism in the United States.
Ключевые слова: language, Culture, Identity, Immigration, Translation