Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Humor in Animated Movies. Persian Dubbed Versions Based on the Martinez-Sierra's Taxonomy of Joke Types
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Parisa Asadollah and Mansoor Fahim
ISBN: 9783659318412
Год издания: 2014
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 144
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 36840 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Humor translation is among the most difficult types of translation. A humor translator needs to have a great linguistic and cultural competence of SL and TL in order to be able to recognize the source joke and he must also be able to reproduce it in the TT. However, due to the language-bound and culture-bound characteristics of humor, translators find it difficult if not impossible to transfer the humor. This challenge also gets greater when the SL and the TL such as English and Persian are widely different at both linguistic level and cultural level. This book focuses on rendition of the humorous elements in two animated movies from English into Persian.
Ключевые слова: humor, dubbing, Translation Studies, audiovisual, humor, dubbing