Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Translating Regional Invisibility. Selected Telugu Novels

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Durga Sasi Kiran Saripalli
ISBN: 9783639705454
Год издания: 2014
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 340
Издательство: Scholars' Press
Цена: 62194 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 135358
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Translating Regional Invisibility is an overview of the main issues at the core of theorizing translation practice in the Indian context, particularly those pertaining to translation ethics in a post colonial context. This book will explore the interface between writing in Indian literature and translating the same into European language. It will examine the linguistic status of European-language texts in Indian literature highlighting issues of hybridity and intertextuality. Issues related to acculturation and linguistic experimentation will be discussed from a diachronic point of view to trace the evolution of the status of regional language texts in the area of translation. Factors such as exile, migration, education, globalization and editorial policy will be considered in order to assess their significance in defining Indian European-language discourse. This book covers a wide range of issues regarding the translation of Indian European-language writing in the light of postmodern theories that inform the ethics of translation. The study pays attention to the issues on the translation of lesser-known literature in the dominant culture.
Ключевые слова: intertextuality, discourse analysis, Translation Religion, Literature Invisibility, Post Colonial Context, Cross-cultural communication