Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Grammatical Cohesive Devices.

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Yasamin Amirpour
ISBN: 9783659543784
Год издания: 2014
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 60
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 23208 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 135364
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: In this study, the researcher aimed to identify and introduce the most frequently used strategies in the translation of grammatical cohesive devices in the novel of "the Catcher in the Rye" by J.D. Salinger. The research is on a corpus-based analysis of English grammatical cohesive devices and their Persian equivalents on the model of Halliday and Hasan (1976). As the result of the study, a number of strategies were introduced in order to transfer the English grammatical cohesive devices into the target language and the study also proved that the most frequent strategy used by the Persian translator is using grammatical cohesion of similar meaning and the least frequent one is using grammatical cohesion of different meaning. The researcher concluded that the grammatical cohesive devices in English are used in Persian differently and the choice of Persian translator in some cases has been the expansion of the translated text, i.e. repetition of the information that is mentioned in the text in order to avoid vagueness and wearisome of the reader.
Ключевые слова: translation, grammatical cogesive devices