Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Identity in the Cultural and Economical Areal.

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Monica-Marcela Serban
ISBN: 9783659596537
Год издания: 2014
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 200
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 40281 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 138659
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: This research study aims at opening new channels of viewing identity in both the cultural and economical areal. Moreover, it may serve students in economics and translation studies. Identity has been central to many debates in cultural, economic, translation studies and others. In a globalized era, the 'self' of an individual or of a nation is in an ongoing quest. Some may find a path by conflicting the 'self' to alterity or otherisation. Others understand identity as a basis for community creation. We view identity as staying true to one's roots, tradition and culture. This holds valid either for the economical or cultural - translational areal. In the translating process, the translator is in the position of choosing between domesticating economical terminology or acculturating it. Thus, the intervention of the translator is crucial in mediating two cultural and economical areals that have distinct identities. Moreover, translation is necessary and important since, on the one hand, it reveals the flexibility of a language and it contributes to the preservation of both the identity and 'personality' of a language, on the other.
Ключевые слова: Mediation, Translation, strategy, Cultural Identity, economic identity