Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Diminutives in Translation.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Daina Almaitami
ISBN: 9783639694031
Год издания: 2015
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 72
Издательство: GlobeEdit
Цена: 21699 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 149447
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Study of the Latvian translation of the film “Ratatouille” and two different translations of K.Grahame’s children’s novel “The Wind in the Willows” revealed a very rich use of diminutives. To determine the cause for the use of diminutives in Latvian translation, similarities and differences between English and Latvian languages were analyzed. Special attention was paid to children’s literature and its position in literary polysystem as possible source of diminutives. Translation theories and approaches were also examined to justify the appearance of diminutives in the translations, especially when they did not exist in the source text.
Ключевые слова: translation, Diminutives, domestication, film translation, translation theory, multi media and audio visual translation