Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Lexical Collocational Patterns in Persian and English. A Comparative Study

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Zeinab Danyari and Forouzan Dehbashi Sharif
ISBN: 9783659754654
Год издания: 2015
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 180
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 42959 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 150609
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Collocations as a fascinating linguistic phenomenon reflect the linguistic,stylistic and cultural features of any languages.The importance of collocations,the syntactic and semantic patterns they follow in a language and in the translation of literary texts,the way(s)in which they are translated,would be the matter of investigation in this book.This book attempts to shed light on the nature of the differences in collocational patterning of Persian and English languages.Based on a careful content analysis of eleven Persian texts(nontranslated)and their translations(translated texts)from different genres and periods of time which were translated by the native bilingual English translators or official English authorities,the authors found that there was a significant difference between Persian and English collocational patterns.In Persian language,noun+adjective pattern is the most frequent one while in English texts,adjective+ noun and noun+noun are highly frequent patterns.Shifts in translation of Persian to English collocational patterns during the time is an interesting finding of this book.It shows that the more Persian language is known,the more accurate translation is available
Ключевые слова: comparative study, lexical collocations, phraseology, English lexical collocations, Persian collocations