Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Implicitness in Arabic-English Literary Translation.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Qassim Al-Tufaili
ISBN: 9783659958946
Год издания: 2016
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 268
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 47537 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 164608
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Language as a means of communication could be used explicitly or implicitly.Implicitness as a linguistic notion is carried out by means of miscellaneous linguistic devices.There are different styles of translation determined by the text-type. Linguistically, there are certain devices that can be used to represent implicitness such as metaphor and euphemism. However, the literary texts are written in a way that urges the reader to investigate the intended meaning. The main problem is that this implicated style complicates the task of the translator as well as the reader of the translated text (target text).
Ключевые слова: implicitness, translation, devices of implicitness, English devices, Arabic devices