Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Ideology, Power & News Translation. Investigating the Impact of Ideology & Power On Translation of News Stories
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Javad Azodi
ISBN: 9783659969256
Год издания: 2016
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 132
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 33510 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: News stories or better to say political discourses are among those linguistic materials that more than other textual materials undergo the impact of factors such as ideology and power. The problem arises when the translator is not aware of ongoing motives embedded in any kinds of such discourses and falls short of discovering different predefined goals through the very process of translation and is satisfied just to represents linguistic substitutions. The corpus of the present study consisted of some pieces of English news stories in worldwide news agencies (namely, Reuters, Washington Post, New York Post, and Forbes) about Iran’s nuclear program and some other pieces of news about ongoing international issues and their corresponding Persian translations. Results of the study showed that ideology and power relations are significant stimuli which can control and direct the purpose of the news stories being translated from English to Persian and impose their impact in a desired way to render the content for target audiences.
Ключевые слова: discourse, ideology, power, translation