Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

The Method of Translation and Practices.

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Mr. Herman
ISBN: 9783330001459
Год издания: 2016
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 72
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 21699 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 165508
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Communication is a way for human interacts with the other. In having communication, of course, understanding the various kinds of languages is the most importance one. One way to understand the different languages is by having translation. Translation is transferring a text (source language) into another language (target language) without changing the message. A translator should understand the message and written source language (SL) in order to transfer into target language (TL). Catford (1965:20) defined translation as the replacement of textual material in the other language (TL). Translation has many procedures or methods. So, in translating the translator may uses procedures in the process of doing both of the source language (SL) and target language (TL). Vinay and Darbelnet in Venuti (2000:84-93) mention that the method or procedure of translation can be divided into two covering procedures, they are (a) literal or direct translation and (b) oblique translation. In this book, the writer introduces a research of translation in English (SL) into in Bahasa Indonesia (TL). It is hoped that this research will give contribution for those who are interested in translation.
Ключевые слова: translation, method, Practices