Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Translation Theories in Practice From Arabic Perspective. Appropriation, Literature, Culture & Folklore

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Yasser Aman
ISBN: 9783330022034
Год издания: 2016
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 212
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 43128 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 166947
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: This book is a collection of four essays on translation theories and practice from Arabic perspective. The first essay “Appropriation in Literary Translation” was the topic of an oral presentation I gave as a participation in the Translation Day held by the Faculty of Al Alsun (Languages), Ain Shams University on 2nd March, 2015. The second essay “Nizar Qabbani’s “Balqis”: Translation into English with an introduction” was published in Forum: International journal of interpretation and translation, Seoul: Presses de la Sorbonne Nouvelle, KSCI, 2009. The third essay “Farouq Goweda’s “A Letter to Bush from a Bosniak Girl”: Translation into English with an Introduction” was published in Fikr Wa Ibda, Egypt, 2011. The fourth essay “Against World Literature: The Egyptian Maww?l of Shafiqa and Metwally in the Age of Untranslatability” was published in Cairo Studies in June 2014. The first essay is a theoretical frame and each of the three essays starts with an introduction that focuses on translation issues. Footnotes are provided in order to clarify whatever might seem ambiguous for the target reader. Each essay was documented according to the guide for author provided by each journal.
Ключевые слова: culture, Translation theories:Appropriation Literature, folkolre