Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
The Analysis of Historical Translation of Alexander Macedon. Through Intercultural Communication Perspective
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Soheyl Ghourchibeygi
ISBN: 9783330341388
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 88
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 22267 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 175253
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: The present study aimed to explore the analysis of historical translation of Alexander of Macedon (1946), the journey to world's end, which was written by Harold Lamb through intercultural communication perspective. To do it, the researcher considers the significance of culture and communication in historical translation of the abovementioned book by analyzing some cultural words and phrases in original text and the target one. The subjects were analyzed from chapter one and chapter thirteen of the book and analyzed in tables with their Persian translation. The significance of the study was to analyze the meaning of some idioms and words through intercultural communication perspective, which means that how the translator in aforementioned book could transfer the correct meaning from source language to target language. One of the most important factors that should take into consideration by translators is intercultural communication. The researcher, in this study, focus on the book of Alexander of Macedon, the journey to world's end, written by Harold Lamb, through intercultural communication perspective.
Ключевые слова: communication, culture, Analysis of Translation, Intercultural communication perspective