Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Problems of Translating English Elliptical Constructions into Arabic.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Essam Tahir Muhammed
ISBN: 9786202051101
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 84
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 22125 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 178489
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Language is a part of the process of life and we use it to communicate to each other. It means of representing knowledge and it has a communicative function, namely, communicating information. Knowles (1998: 103) states that communicating means making something common property between two or more interlocutors and the process of communicating is simple if the addressee already has the information on offer and needs only to activate it by retrieving it from memory in accordance with some sort of clue. He adds that the purpose of a particular act of communication may be to ‘transmit’ to somebody a message which results in the increment of the recipient knowledge (ibid). Halliday & Hasan (1985: 275) describes the structure of information unit as consisting of two elements: an obligatory ‘New’ element plus an optional ‘Given’ element. The terms ‘Given’ and ‘New’ refer to the status of information introduced in the information unit. Halliday affirms that this status is not determined by the discourse structure, but by the speaker. Thus ‘Given’ is the information treated by the speaker as known or recoverable by the listener (ibid: 277).
Ключевые слова: ellipsis, Omission, Retrieval, translation
Похожие издания
Отрасли знаний: Гуманитарные науки -> Лингвистика, филология, изучение языков и словари Ahmed Hoshan and Adil Khanfar Problems of Translating English Proverbs into Modern Standard Arabic. . 2020 г., 148 стр., мягкий переплет Due to cultural differences among speakers of different languages, the comprehension of proverbs constitutes a real barrier in the process of translation. People of different cultures do not have the same norms of social, religious, political and economic views. Thus, their understanding and comprehension of foreign proverbs differ accordingly.... | 36982 тг | |
Отрасли знаний: Гуманитарные науки -> Лингвистика, филология, изучение языков и словари Essam Tahir Muhammed Problems of Translating English Constructions in Arabic. . 2017 г., 92 стр., мягкий переплет Introduction: Language is a part of the process of life, and we use it to communicate with one another. It is a means of representing knowledge and it has a communicative function, namely, communicating information. Knowles (1998: 103) states that communicating means making something common property between two or more interlocutors, and the... | 29185 тг |