Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Discoursal Assessment of Persian Translations of Roald Dahl “Matilda”. Application of Fairclough (2014) Critical Discourse Analysis in children literature
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Violet Amedi and Forouzan Dehbashi Sharif
ISBN: 9786202304436
Год издания: 2018
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 248
Издательство: Scholars' Press
Цена: 54086 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 183202
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Ideology is a major issue in the field of children literature(CHLT) and sometimes it is closely associated with censorship and manipulation. Fairclough believes that ideology in discourse is encoded in the lexical, grammatical and textual items and changes in these items indicate different ideology.Any translated books may have an implicit ideology in the shape of beliefs and values of the target society. In this regard, translators fulfill a crucial role in transmitting the beliefs and values of the main society and deciding how to use lexical and grammatical choices.In this book based on the ideological preservation in the literary translation of children books, we focused on “Matilda” written by Roald Dahl’s (1989) and its two Persian translations written by Alipour (2015) and Najafkhani (2015) to find out To what extent the ideological orientations of the author has been reflected in each of its Persian translations.
Ключевые слова: critical discourse analysis, Ideology, Children’s Literature