Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Русско-немецкие литературные и культурные связи. Диалоги и параллели
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Елена Шевченко
ISBN: 978-3-847-37844-0
Год издания: 2012
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 100
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 29034 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 420232
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Вопрос о русско-немецких литературных и культурных связях, художественных параллелях, о взаимной рецепции явлений литературы и культуры России и Германии не первый год находится в центре внимания филологов, культурологов и искусствоведов наших стран. Существует немало исследовательских трудов - как по теории вопроса, так и по конкретным формам реализации литературных и культурных взаимодействий. Настоящая книга не претендует на глобальное освещение проблемы, она содержит ряд статей, в которых рассматриваются некоторые примеры художественной интерпретации феноменов иной культуры, «трансфера» посредством перевода или театральной постановки и, наконец, отдельных типологически родственных явлений в литературе и искусстве России и Германии ХХ-ХХI вв. Речь здесь идет, в частности, о трактовке образа П.И.Чайковского и его итогового произведения, «Патетической симфонии», немецким писателем Клаусом Манном, об образе постперестроечной России, созданном на страницах травелога современного автора из Германии Элмара Шенкеля, о проблемах художественного перевода с немецкого языка на русский, о некоторых параллелях в развитии современной российской и немецкой драматургии и т.д.
Ключевые слова: литературные связи, культурные связи, межкультурная коммуникация, художественный перевод, сценическая интерпретация