Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Перевод в свете теории вторичности. Абсолютная и относительная вторичность перевода
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Наталья Нестерова
ISBN: 978-3-847-39027-5
Год издания: 2012
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 288
Издательство: Palmarium Academic Publishing
Цена: 50231 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 421030
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Монография посвящена исследованию перевода и его основного онтологического свойства — вторичности. При этом вторичность рассматривается и как общетекстовая категория, и как категория, позволяющая выделить определенный типологический корпус текстов и назвать их вторичными. В связи с этим анализируeтся специфика текста перевода по сравнению с другими вторичными текстами, а также философия отношений между оригиналом и переводом как первичным и вторичным текстами. В работе содержится аналитический обзор основных философских парадигм XX века, послуживших основой для формирования панъязыковой картины мира и сознания, согласно которой мир и человек рассматриваются как Текст. В монографии представлены основные современные концепции перевода, предлагающие новый взгляд на перевод и его ключевые вопросы. На основании современного понимания текста, интертекста и интертекстуального пространства предлагается интертекстуальная модель перевода.
Ключевые слова: текст, Интертекстуальность, перевод, вторичность, вторичный текст, межтекстовые отношения, Интертекстуальность, интертекстуальное пространство