Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Языковая оценочность как фактор перевода. Проблемы воссоздания оценочного плана текста в переводе
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Лейла Мирзоева
ISBN: 978-3-659-20194-3
Год издания: 2012
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 188
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 41355 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 423774
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: В данной монографии предпринимается попытка рассмотрения оценочности как категории лингвистики и переводоведения; анализируются различные аспекты перевода и предпереводческого анализа текста, ориентированные на воссоздание оценочных смыслов в переводе, воспринимаемом как диалог культур на пространственной и временной оси. Категория оценки в современной лингвистике изучается как языковая универсалия; в качестве ее важнейших категориальных особенностей отмечаются межуровневый характер и корреляция с языковой картиной мира как в синхронии, так и в диахронии. В нашей работе акцентируется внимание на проблемах исследования оценочных смыслов при предпереводческом анализе текста, таких, как выявление оценочных структур в художественной речи, экспликация полифонизма оценочной системы в процессе предпереводческого анализа текста. В поле зрения находятся также лингвостилистический анализ пародийного текста и переводческий комментарий, эксплицирующий оценочный потенциал языковых единиц. Данная работа адресована филологам, интересующимся проблемами художественного перевода.
Ключевые слова: метафора, языковая картина мира, аксиология, перевод, эмотивность, оценочность, эмотивность, языковая картина мира, метафора, перевод, прецедентный текст, аксиология, предпереводческий анализ текста, полифонизм, переводческий комментарий