Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Фразеология идиостиля И.С.Тургенева и проблема перевода. Фразеология как компонент идиостиля И.С.Тургенева и проблема сохранения этого компонента в иноязычных переводах

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Екатерина Лаврушина
ISBN: 978-3-848-40549-7
Год издания: 2012
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 136
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 35153 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 426144
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Монография посвящена фразеологии - компоненту идиостиля И.С.Тургенева.Обращение к переводу произведений на немецкий язык позволяет проследить как широту межъязыковых связей русской фразеологии, так и ее национальное свеобразие. В монографии рассматривается фразеологический состав произведений различных жанров - рассказов "Записки охотника", повестей "Ася", "Первая любовь","Вешние воды", романов "Рудин", "Дворянское гнездо", "Накануне", "Отцы и дети", комедий "Нахлебник", "Холостяк" и фразеология в составе их немецких переводов. Книга может быть интересна преподавателям русского языка как иностранного и всем, кто сталкивается с проблемами межкультурной коммуникации.
Ключевые слова: лексика, фразеология, идиостиль, перевод, национальное своеобразие, перевод