Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Концепт «вера» . Асимметрия русской и английской картин мира
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Наталья Дзида
ISBN: 978-3-659-26588-4
Год издания: 2012
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 248
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 48810 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Настоящее монографическое исследование рассматривает проблему асимметрии русской и английской языковых картин мира при передаче концепта «вера» на материале текста романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его переводов на английский язык. Данная работа выполнена в русле когнитологии, лингвокультурологии и переводоведения, актуальных направлений современной науки, исследующих структуры когнитивных знаний, а также различные аспекты национально-культурной специфики языка, как в общетеоретическом плане, так и в конкретных исследованиях, посвященных ключевым концептам разных языков и культур. В ходе исследования автор доказывает, что сопоставительный концептуальный анализ фрагментов художественного текста и текстов его переводов выявляет случаи асимметрии национальных языковых картин мира в процессе трансляции художественных смыслов, тем самым вскрывает причины недопонимания английскими читателями русской классики, её национально духа.
Ключевые слова: лингвокультурология, перевод, перевод, лингвокультурология, концептуальная асимметрия