Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Концепт «вера» . Асимметрия русской и английской картин мира

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Наталья Дзида
ISBN: 978-3-659-26588-4
Год издания: 2012
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 248
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 48810 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 427500
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Настоящее монографическое исследование рассматривает проблему асимметрии русской и английской языковых картин мира при передаче концепта «вера» на материале текста романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его переводов на английский язык. Данная работа выполнена в русле когнитологии, лингвокультурологии и переводоведения, актуальных направлений современной науки, исследующих структуры когнитивных знаний, а также различные аспекты национально-культурной специфики языка, как в общетеоретическом плане, так и в конкретных исследованиях, посвященных ключевым концептам разных языков и культур. В ходе исследования автор доказывает, что сопоставительный концептуальный анализ фрагментов художественного текста и текстов его переводов выявляет случаи асимметрии национальных языковых картин мира в процессе трансляции художественных смыслов, тем самым вскрывает причины недопонимания английскими читателями русской классики, её национально духа.
Ключевые слова: лингвокультурология, перевод, перевод, лингвокультурология, концептуальная асимметрия