Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Переводы Кавказских поэм Лермонтова на кабардино-черкесский язык. Анализ способов перевода кавказских поэм Михаила Юрьевича Лермонтова "Демон" и "Беглец"
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Светлана Алхасова
ISBN: 978-3-659-98558-4
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 56
Издательство: Palmarium Academic Publishing
Цена: 25970 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: В работе подробно анализируются переводы кавказских поэм Михаила Юрьевича Лермонтова "Демон" и "Беглец". Впервые выявляются наиболее приемлемые способы и методы перевода с русского языка на кабардино-черкесский язык. Автор делает вывод о том, что поэма "Демон" переведена вольным способом Р.Ацкановым. Перевод другой поэмы - "Беглец"-, над переводом которой работали сразу четыре автора, имеет также свои характерные и отличительные качества. Каждый из авторов перевел её своим способом; каждой из них исследователь дает подробную характеристику.
Ключевые слова: коммуникация, язык, литература, метафоры, поэтика, стиль, методы, оригинал, коммуникация, поэмы, переводчики, кавказские, интонация, рифмы, эпитеты, образы, герои, интерпретация.