Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Эпистемические модальные модификаторы в английском и русском языках. Сопоставительный анализ на основе переводов

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Александра Трошина
ISBN: 978-3-659-48010-2
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 160
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 42249 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 434168
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Категория модальности является одной из наиболее сложных в лингвистике. Описанию различных аспектов модальности посвящено большое количество исследований, существует множество подходов к пониманию данной категории. Настоящая книга посвящена исследованию эпистемической модальности. В работе приводится комплексное описание логических значений и синтаксических форм эпистемических модальных модификаторов (ЭММ) (эксплицитных средств выражения эпистемической модальности), а также функций, выполняемых ЭММ в художественных текстах, и сопоставление английских и русских ЭММ по данным параметрам. Методом исследования является анализ перевода ЭММ как интерпретации смысла оригинала. Работа вносит вклад с сопоставительную семантику и общую лингвистику текста; ее основные положения и выводы могут быть использованы в теоретических грамматиках при описании ЭММ английского языка, на практических занятиях по переводу, а также при составлении словарей.
Ключевые слова: перевод, субъективная модальность, модальность, эпистемическая модальность, Перевод, сопоставительная лингвистика