Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Д. Дефо в русских переводах и критике (1762-1917). К истории восприятия английского романа эпохи Просвещения в дореволюционной России

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Лариса Новосельцева
ISBN: 978-3-659-49852-7
Год издания: 2013
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 204
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 34131 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 434469
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Просвещённый читатель XVIII века редко знакомился с английским романом по оригиналу: чаще всего это был французский перевод или переработка. Именно таким путём российская читающая публика приобщилась к сочинениям Д. Дефо и С. Ричардсона. Но уже в конце столетия основные произведения английских просветителей увидели свет на русском языке. Они представлены многочисленными вариантами переводов, сокращений, переработок и компиляций на протяжении всего XIX века. Одни авторы, такие как С. Ричардсон, испытли пик небывалой популярности в России, но позже совершенно утратили свою привлекательность. Об этом, в частности, мы можем судить по сочинениям и письмам А. С. Пушкина. Другие же, среди них Д. Дефо и Дж. Свифт, являются авторами произведений, с которыми сегодня знаком каждый цивилизованный человек. "Русская" история "Робинзона Крузо" свидетельствует об устойчивом интересе отечественных литераторов к этому роману и попытках дать собственную интерпретацию просветительских идей Д. Дефо: среди них мы найдём В. Г. Белинского и Л. Н. Толстого.
Ключевые слова: переводы, переработки, компиляции, русские журналы, английский просветительский роман, Д.Дефо, С.Ричардсон