Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Перевод метафоры в аналитических текстах футбольной тематики. Приемы перевода
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Николай Веретягин
ISBN: 978-3-659-68772-3
Год издания: 2015
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 112
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 32315 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 440801
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Настоящее исследование посвящено проблеме перевода метафоры в аналитических текстах футбольной тематики. Материалом для работы послужили тексты аналитической публицистики футбольной тематики. Результаты исследования показали, что самым распространенным приемом перевода метафоры в публицистических текстах является деметафоризация. Работа состоит из двух частей, первая из которых посвящена теоретической стороне проблемы, а вторая представляет собой перевод с выделением интересующих нас единиц.
Ключевые слова: метафора, Метафора, перевод, Перевод, публицистический стиль, деметафоризация, приёмы перевода, приемы перевода