Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Специфика перевода инфинитива в текстах автоспортивной тематики.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Михаил Веретягин
ISBN: 978-3-659-69904-7
Год издания: 2015
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 116
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 32457 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 441169
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Данная работа посвящена специфике перевода инфинитива на примере публицистических текстов автоспортивной тематики. Материалом для исследования послужили статьи с официального сайта Формула 1. Приведены мнения разных ученых в отношении исследуемой темы. Результаты исследования показали, что при переводе 36% имеющихся в тексте оригинала инфинитивов потребовались переводческие трансформации: опущение, добавление, замена.
Ключевые слова: инфинитив, перевод, Перевод, переводческие трансформации, публицистический стиль