Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Особенности перевода классического английского детектива.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Михаил Башилов
ISBN: 978-3-659-62918-1
Год издания: 2015
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 92
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 24345 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 441457
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Эта книга приглашает читателя в увлекательное путешествие в мир английского детектива,начиная с его истоков. Здесь представлены различные попытки учёных подойти к изучению детективного феномена.Перед читателем открывается перечень наиболее характерных приёмов адекватного и полноценного перевода произведений детективного жанра. Поскольку детектив,являясь популярным жанром, обладает национально-культурной значимостью и отражает ценности общества, возрастает потребность адекватного перевода произведений данного жанра. В качестве иллюстративного материала использовались оригиналы и переводы произведений А.Кристи,А.Конан Дойла и других мастеров детективного жанра. Книга рассчитана на преподавателей языковых ВУЗов и студентов, изучающих курс переводоведения,английский язык в качестве источника примеров для учебной и научной работы, а также для всех, интересующихся английской литературой и переводом.Для широкого круга читателей.
Ключевые слова: Эдгар По, Конан-Дойл, Агата Кристи