Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Фразеологизмы в переводе (по роману Э.М. Ремарка "Черный обелиск").
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Елена Терехова, Ольга Балесная
ISBN: 978-3-659-85915-1
Год издания: 2016
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 80
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 16176 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 444564
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: В настоящей работе рассматриваются проблемы определения понятия "фразеологизм", функционирования фразеологических единиц как стилистического средства в художественном произведении, описываются особенности перевода фразеологизмов с немецкого языка на русский на материале произведения Э.М.Ремарка "Черный обелиск". Теоретические положения иллюстрированы многочисленными примерами из произведения с переводом на русский язык, а также графиками и диаграммами. Данная работа представляет интерес для германистов, занимающихся проблемами фразеологии, переводчиков, преподавателей языковых вузов, аспирантов, магистрантов, студентов-филологов, а также для всех лиц, интересующихся переводом с немецкого языка на русский.
Ключевые слова: Перевод фразеологизмов, фразеологизмы в художественном произведении