Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Аудиовизуальный перевод англоязычных фильмов. Специфика трансформаций при субтитровании и дублировании

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Наталья Пантыкина
ISBN: 978-3-659-86844-3
Год издания: 2016
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 60
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 23208 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 444729
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: В научной работе аудиовизуальный перевод характеризуется как перевод вербального сопровождения к видеоряду, что используется на телевидении, в переводе фильмов и другой аудио-видео продукции. Анализируются субтитрование и дублирование, составляющие основные виды межъязыковой группы аудиовизуального перевода (АВП). Представлены особенности синтаксической трансформации и декомпрессии при субтитровании и дублировании англоязычных фильмов. Данное исследование может быть использовано как разработка дополнительной теоретической базы аудиовизуального перевода для переводчиков, а также при изучении АВП для студентов филологических и переводческих факультетов высших учебных заведений.
Ключевые слова: декомпрессия, дублирование, кинотекст, субтитрование, трансформации, аудиовизуальный перевод, опущение, добавление, членение