Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Белорусская самобытность и её передача на английский язык.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Анастасия Остапчик
ISBN: 978-3-330-04332-9
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 68
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 14684 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 447586
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Данная книга посвящена особенностям передачи в переводе прагматических аспектов реалий белорусской жизни на английский язык. Проблема передачи реалий жизни и способов их перевода остаётся одной из наиболее спорных в переводоведении. В аспекте межкультурной коммуникации художественный текст рассматривается как достойный представитель соответствующей национальной культуры. Литература как интерпретатор национальной культуры помогает иностранцу понять, осознать и почувствовать специфичность поэтического мышления народа, богатство и самобытность его духовной, эстетической жизни. Результаты проведенных исследований могут найти практическое применение в дальнейшем изучении переводоведения как науки в целом, так и в изучении специфики перевода с белорусского языка на английский. Полученные результаты также могут найти применение в разработке вузовских теоретических курсов и спецкурсов по таким дисциплинам, как «Литературный перевод», «Основы перевода», а также «Лексикология», «Стилистика и культура речи». Материал работы представляет интерес для лексикографической практики, теории и практики перевода.
Ключевые слова: национально-маркированная лексика, реалии, бытовые реалии, методы перевода, способы перевода.