Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Особенности перевода субтитров кинофильмов. На основе материале кинофильма Кристофера Нолана “Inception”

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Марина Рахматуллоева
ISBN: 978-3-330-34705-2
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 72
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 17343 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 449110
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Все больше людей смотрят кино через онлайн сервисы, и становится очевидным, что в условиях глобализации и повышения уровня владения английским языком, часть зрительской аудитории предпочитает смотреть англоязычные фильмы в оригинале. Тем не менее, доля зрителей, владеющих английским языком на уровне, достаточном для просмотра кинофильмов, всё ещё остаётся незначительной. В условиях распространения кинофильмов методом потокового вещания, зритель имеет возможность выбрать вариант просмотра с оригинальной аудиодорожкой и переведенными на русский язык субтитрами. Настоящая работа представляет собой анализ особенностей перевода субтитров с английского языка на русский на примере кинофильма К. Нолана “Inception” («Начало»), а также существующих методов и способов использования переводческих трансформаций при переводе субтитров кинофильма с английского языка на русский.
Ключевые слова: киноязык, лингвистика, Лингвистика, переводческие ошибки, Просмотр кинофильмов в оригинале, перевод субтитров