Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Перевод русских ситуативных языковых реалий на англ. и фр. языки. На материале текстов романов И.Ильфа и Ев.Петрова “Двенадцать стульев” и “Золотой теленок” и текстов их переводов
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Галина Васильевна Бестолкова
ISBN: 978-3-659-59941-5
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 124
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 24514 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 449413
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Стремительное развитие мировой цивилизации способствует вовлечению все большего числа людей в сферу межкультурных контактов и связей. Это обусловливает актуальность вопросов, связанных с переводом, поскольку переводная литература остается одним из основных источников получения знаний об иных культурах. Проблема передачи ситуативных языковых реалий в тексте перевода затрагивает проблему передачи национальной специфики и национального своеобразия подлинника в переводе. Следует отметить, что изучение способов передачи ситуативных языковых реалий в тексте перевода раскрывает глубину проблемы несовпадения или неполного совпадения миров, в которых живут различные языковые общности, и позволяет понять национальный образ мира, что необходимо для обеспечения успешной коммуникации между народами.
Ключевые слова: ПЕРЕВОД РУССКИХ СИТУАТИВНЫХ ЯЗЫКОВЫХ РЕАЛИЙ