Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Особенности перевода лексем-ассоциантов в манипулятивных текстах.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Виктория Захарова
ISBN: 978-6-202-06184-1
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 92
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 23377 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 449916
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Данная работа посвящена изучению лексем-ассоциантов, их функционирования в политическом дискурсе и способа их перевода с английский на русский язык. В работе рассматриваются и анализируются основные виды лексем-ассоциантов в политическом дискурсе. В первой главе подробно рассмотрены и описаны теоретические положения прошлого и современности, на основе которых проводилось исследование выбранного практического материала. Во второй главе освещается проблема ассоциативного потенциала лексики, терминологические вопросы понятия «лексема-ассоциант». Третья глава является практическим исследованием функционирования лексем-ассоциантов в публичных речах политических деятелей США. В работе выделяются основные способы перевода лексем-ассоциантов в выступлениях Б. Обамы и Д. Трампа в сравнительно- сопоставительном аспекте.
Ключевые слова: манипуляция, политический дискурс, Политический дискурс, реципиент, лексемы-ассоцианты