Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Проблемы перевода художественной и научной литературы.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Наталия Коляда
ISBN: 978-3-330-06721-9
Год издания: 2017
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 56
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 12419 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 450212
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Представленная работа затрагивает проблемы перевода художественных текстов с точки зрения лингвистического подхода, литературоведческого подхода. Анализируются требования, предъявляемые к переводчику при переводе текста с ПЯ на ИЯ. Анализируются проблемы перевода поэтических текстов. Предлагается анализ концепции философской и лингвистической герменевтики при переводе. В работе рассматривается философская герменевтика как методологическая основа для литературоведения. Особое место занимает анализ проблемы понимания при переводе с переводного языка (ПЯ) на иностранный язык (ИЯ) как стержень в процессе перевода. Предлагается ряд условий для снятия трудностей в процессе перевода.
Ключевые слова: Становление и развитие перевода с лингвистической точки зрения, в литературоведческом аспектефилософская герменевтика