Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Особенности перевода мюзиклов с английского языка на русский язык. Совместное научное исследование педагогов-филологов МБОУ СОШ №70 г. Томска

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Евгений Грищенко, Вячеслав Щеголихин
ISBN: 978-6-200-52896-4
Год издания: 2020
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 72
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 23635 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 530892
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: На сегодняшний день среди жанров современного сценического искусства мюзикл по праву является одним из популярнейших. За счет сплава драматургии, музыки, а также риторического, вокального и хореографического искусств мюзикл приобрел невероятную многогранность, что сделало его наглядным примером так называемого «синтеза искусств».Несмотря на всю пестроту и кажущегося простым с первого взгляда процесса подачи, сюжеты мюзиклов зачастую основаны на произведениях всемирно известных классиков, что отражается на либретто, выполненных на высоком литературном уровне. По этой причине, для того, чтобы иноязычный зритель во всей мере ощутил атмосферу мюзикла и понял смысл, который хочет донести до него автор, необходимо выполнение профессионального художественного перевода, что связано с решением множества прагматических проблем. Цель данной работы заключается в изучении типов прагматической адаптации речи персонажей при переводе мюзиклов с английского языка на русский язык.
Ключевые слова: мюзикл