Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Практикум аудиовизуального перевода. Испанский язык

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Татьяна Жорж
ISBN: 978-6-202-52675-3
Год издания: 2020
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 252
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 44549 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 559683
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: В практикуме предлагается подборка фильмов испанских и латиноамериканских режиссеров разных лет, а также и дублированные на испанский язык фильмы. Каждый фильм сопровождается аутентичным текстом, дающим основную информацию в лингвокультурологическом фокусе, и текстовыми заданиями и вопросами на понимание. Оригинальный материал практикума тщательно отбирался и составлялся автором, практикующим педагогом с многолетним стажем, в процессе занятий со студентами разных уровней и специализаций. Среди основополагающих критериев отбора, которыми руководствовался автор, значилась, в частности, и степень увлекательности фильма. Помимо очевидной ключевой задачи – формирование устойчивых навыков владения всеми видами и приемами профессионального перевода в паре испанский / русский языки – автор пособия ставит целью расширение как лингвистических, так и лингвострановедческих знаний обучающихся. Пособие будет интересно и полезно студентам и магистрантам с профилирующей специализацией (уровень А2 – С2), испанистам широкого профиля и всем, увлекающимся и интересующимся испанским языком и культурой испаноязычных стран.
Ключевые слова: аудиовизуальный перевод, испанский язык, фильм, кино, лингвострановедение