Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Распространения коранических эвфемизмов на английском языке. Для студентов университета, изучающих лингвистику и переводы
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Али Албашир Алхадж, Али Альбашир Алхадж (Ред.)
ISBN: 978-6-202-39373-7
Год издания: 2020
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 60
Издательство: Palmarium Academic Publishing
Цена: 26112 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 559714
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Книга о сравнении и оценке трех избранных переводов значений коранических эвфемизмов посредством анализа и сравнения, в работе Мухаммеда А.С. Абдель Халима, Мухаммеда. М. Пиктхолла и Мухаммеда Хана и Мухаммеда Тадж ад-Дина аль-Хилали. Кроме того, книга направлена на изучение и описание того, как эти три переводчика справляются с лингвистическими и стилистическими трудностями при воспроизведении эвфемизмов в Священном Коране. Это имеет решающее значение для достижения лучшего понимания со стороны переводчиков Священного Корана, а впоследствии и со стороны английских читателей в целом и для неарабских мусульман в частности, когда речь идет о коранических эвфемизмах. Основное направление нынешней книги - выявление и учет различий в трех предполагаемых переводах коранических эвфемизмов, а также причин этих различий в том, насколько эти три переводчика точны в их изложении. Кроме того, книга посвящена оценке критериев и стратегий, принятых тремя переводчиками при переводе коранических эвфемизмов.
Ключевые слова: оценка, эвфемизмы, толкование, Священный Коран. Сравнение, ASSESSING, Euphemisms, rendition, translation, the Holy Quran. comparing