Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

Diplomatic Ambiguity in Interpreter-Mediated Communication.

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Dibazin Eug?ne Bassole
ISBN: 9786202552011
Год издания: 2020
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 76
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 23777 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 570847
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: When we observe the interpreters in their booths battling with ambiguity in order to find the accurate meaning of an ambiguous utterance, we inevitably come to the realization of the daunting impact of ambiguities on the latter. Ambiguity in general and diplomatic ambiguity in particular, is a thorn in interpreters’ sides. Then, the main question is “what strategies can the interpreter use to cope successfully with diplomatic ambiguity?” How do interpreters manage to find ways of resolving instances of ambiguity when interpreting in a diplomatic setting that requires immediate disambiguation. This mini-dissertation investigates the theme of diplomatic ambiguity in interpreter-mediated communication and comes up with responses to these concerns and queries. It (this mini-dissertation) primarily focuses on interpreting as an act of communication. In view of the above, this minidissertation has a practical purpose: to provide the interpreter with a clear sense of problem-solving techniques for the resolution of ambiguity. In this respect, coping tactics and strategies will be proposed as a means of clarifying ambiguities, elucidating obscure passages.
Ключевые слова: Interpreter, communication, diplomatic communication, Diplomatic ambiguity, ambiguity