Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Сравнительный анализ переводов новеллы И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» на английский язык.
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Елена Алексеевна Селиверстова
ISBN: 978-6-204-20570-0
Год издания: 1905
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 104
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 29611 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 628414
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Данная работа посвящена сравнительному анализу переводов новеллы И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» на английский язык. В данном исследовании рассматриваются различные тенденции перевода русской классики на английский язык в диахронической перспективе.Основное внимание уделяется анализу переводческих решений и стратегий, выявлению общих особенностей перевода: структурные трансформации vs сохранение частеречных предпочтений и авторских конструкций, не характерных для английского языка.
Ключевые слова: художественный перевод, переводческие трудности, эквивалентность, идиостиль