Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
An investigation translation of idioms from Persian into English. Translation idioms from Persian into English based on bakers model(1992): a case of the Blind Owl by Sadegh Hedayat
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Mohadese Omrani
ISBN: 9786204206899
Год издания: 1905
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 92
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 31605 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 705424
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: An investigation in the translation of idioms from Persian into English based on bakers model a case of the Blind Owl by Sadegh Hedayat. Moreover an attempt was made to understand what the most frequently used strategies are for translating idiomatic experssion. The researcher collected 97 persion idioms and their English translation. Four strategies including (a) using an idiom of similar meaning and from (b) using an idiom of similar meaning but different from (c) translation by parahrsa (d), translation by omission. Using an idiom of similar meaning but dissimilar from was the most frequently used strategies for translation idioms, and translation idioms by omission was the least commonly used strategies.
Ключевые слова: idioms, translation, The Blind Owl, English