Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.SU
Ваш город: Алматы
Ваше местоположение – Алматы
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы

ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ. НА МАТЕРИАЛЕ КИНОТЕКСТА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ФИЛЬМА «BREATHE» Учебно-методическое пособиедля изучающих английский язык

В наличии
Местонахождение: АлматыСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Н.В. Кухаренко
ISBN: 978-6-204-72733-2
Год издания: 1905
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 76
Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
Цена: 21841 тг
Положить в корзину
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:
Код товара: 718635
Способы доставки в город Алматы *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK)
Курьерская доставка CDEK из города Москва
Доставка Почтой России из города Москва
      Аннотация: Данное учебно-методическое пособие основано на исследовании использования трансформаций при переводе диалогической речи в кинематографическом тексте на основе британского полнометражного фильма «Breathe» режиссера Энди Серкиса, выпущенного в 2017 году, и его официального перевода на русский язык, который в дубляже имеет название «Дыши ради нас». В ходе проведения исследования кинодиалогов на английском и русском языке выделено 180 контекстов использования разнообразных переводческих трансформаций. Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при обучении переводу студентов высших учебных заведений на языковых специальностях.
Ключевые слова: переводческие трансформации, перевод кинодиалогов, особенности диалогической речи, переводоведение, теория перевода, киноперевод, эквивалентность перевода, адекватность перевода, лексические трансформации, грамматические трансформации, комплексные трансформации.