Поиск по каталогу |
(строгое соответствие)
|
- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
STYLISTIC FEATURES OF TRANSLATIONS OF ALISHER NAVOI’S WORKS. (Monograph)
В наличии
Местонахождение: Алматы | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Guzal Pardaeva Ahrorkulovna
ISBN: 9786200647160
Год издания: 1905
Формат книги: 60×90/16 (145×215 мм)
Количество страниц: 92
Издательство: GlobeEdit
Цена: 31605 тг
Положить в корзину
Способы доставки в город Алматы * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней |
Самовывоз из города Алматы (пункты самовывоза партнёра CDEK) |
Курьерская доставка CDEK из города Москва |
Доставка Почтой России из города Москва |
Аннотация: Language, as we know, is the most important means of human communication, through which people exchange thoughts and achieve mutual understanding. Communication of people using the language in two ways: orally and in writing. If communicating speak one language, the communication takes place directly, however, when people speak different languages, direct communication becomes impossible. In this case, comes to help translation, which many researchers have defined as the transmission by one language thoughts expressed in another language. Translation, therefore, is an important tool ensuring the implementation of the language in its communicative function when people express their thoughts in different languages. Translation plays an important role in the exchange of ideas between different peoples and serves the cause of the spread of cultural treasures.
Ключевые слова: Dialect, Comparisons, irony, metaphors, Wordplay